网红老师|杭州市天长小学英语老师 陆白琦

新教育

钱江晚报·小时新闻记者 金丹丹 通讯员 毛慈萍 

“我明明是一个老师,病毒把我变成了主播!”

“最长假期”让“神兽们”宅家上起了网课,老师们也在无奈之下变身为“十八线主播”。 

有没有发现,你曾经最熟悉的老师,在这两个月里,装备升级,各种大招出手,带来了很多惊喜,让你大呼“奥利给”!

mmexport1586851648048.jpg

这两个月来,陆白琦老师的学生们英语功力大增。

在陆老师看来,要学好英语,积累和拓展很重要,她给同学们量身定制了很多“高能”微课。

mmexport1586851848233.jpg

在疫情刚开始时,她特别制作了“抗疫”英语微课,除了科普外,还特别放入一本新冠病毒(corona virus)自述的英语绘本。孩子们对科普非常感兴趣,边学防疫知识,边学英语表述,不少同学还自己给英语绘本配音,做成短视频。

前不久的清明节,她录制了《Remember Me》微课,除了讲述清明节(Tomb Sweeping Day)的习俗外,还给同学们带来了唐诗《清明》的翻译欣赏。

“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”杜牧的这首《清明》大家都耳熟能详,不过,你知道吗,古往今来,有很多人翻译了这首诗。

陆老师找了三个典型的英语翻译版本,分别来自我国著名翻译家许渊冲、吴均陶和晚清外交家蔡廷干。三个版本,迥异的风格,透露出译者独特的见地。

“我们看到,译者们在理解文本的基础上,重新组织语言,译出了意境。用英语来重塑唐诗的美感,既要保留唐诗动人的特质,又要忠实地译出原意。”跟着陆老师的微课,同学们感受了译者在钻研诗的背景、典故后,结合自己的理解翻译的成品,体验英语翻译的“信”、“达”、“雅”。陆老师还带着同学们了解国外的纪念亲人的日子。引入的《寻梦环游记》动画片,中外的文化差异,激发了大家的兴趣。

最受同学们欢迎的一节微课,是《你不能不知道的那些俚语(slang words)》。

“make it a red letter day”、“raining cats and dogs”、“blue in the face”,这些俚语可能你已经熟悉,俚语的有趣就在于有很多的意想不到,但看到解释后又恍然大悟。

比如as cool as a cucumber(沉着冷静、泰然自若、处变不惊)、a storm in a teacup(小题大做、大惊小怪)、“head in the clouds”(做白日梦、胡思乱想)、“hold your horses”(慢慢来、不要着急、耐心一点)……

在陆老师的鼓励下,孩子们自己兴致勃勃寻找新的俚语,有的制作俚语小报,有的变身“小主播”,制作了自己的俚语微课“云分享”,每个人的技能都升级啦。

在陆老师看来,语言的学习是立体的,在网课时期,她给孩子们打开了“一扇窗”,引导孩子们展开自主学习。


本文为钱江晚报新闻资讯客户端“小时新闻”原创作品,未经许可,禁止转载、复制、摘编、改写及进行网络传播等一切作品版权使用行为,否则本客户端将循司法途径追究侵权人的法律责任,包括但不限于要求删除稿件、赔礼道歉、赔偿本文采编成本及维权支出等。侵权举报、版权合作请联系:qbwl@8531.cn

作者 Author

评论区 Comment

最新评论
131****6198
131****6198

有责任心的好老师。

153****8950
153****8950

辛苦了老师!

糯米香香
糯米香香

给有责任的老师们点赞

没时没刻
没时没刻

辛勤的园丁

网络迷
网络迷

辛勤的园丁

查看更多精彩评论,打开小时新闻APP

打开微信扫一扫
即刻分享至微信好友

打开微信扫一扫
即刻分享至微信朋友圈